Wyzwania związane z przechowywaniem i dostępem do manuskryptów

18세기 말, 니코데모스라는 그리스 수도사가 대량의 비잔틴 기도와 영적 글귀들을 수집하여 필로칼리아라고 불렀습니다. 그의 글에서 그는 아무런 전통적 글귀에 접근할 수 없던 동료 수도사들의 교육 수준에 대해 한탄합니다.

“그것들은 오래되어서 흔치 않고, 인쇄되지 않았기 때문에 거의 모든 글귀들이 사라졌습니다. 심지어 일부는 오래 지나서 잃어버렸지만, 나타나지 않았던 것처럼 잊혀진 채로 이용되지만 못하고 있습니다.”

니코데모스는 이러한 상황을 극복하기 위해 그 글귀들을 수집하여 인쇄함으로써 물질적인 문서가 사라지는 것을 막고 그 안에 담긴 지식을 보존하고자 했습니다. 그러나 실제 문서 자체 혹은 그 물질적 증거를 보존하는 것은 불가능했습니다.

하지만 니코데모스는 실제 문서를 읽고, 번역하는 것이 얼마나 어려운지에 대해서는 언급하지 않았습니다. 비잔틴 문서들은 비록 해당 언어에 익숙한 사람에게도 이를 해독하는 것이 매우 어려운 과정을 요하는 것이었습니다. 문서의 수작업 복사본 제작은 수십 시간, 심지어 수백 시간의 집중적인 작업이 필요했습니다. 그리고 이들을 읽기 위해서는 필사자들이 사용하는 특유의 필기체, 약어, 약칭을 해독하는 기술을 숙지해야 했습니다.

각각의 문서는 그 자체로 오류, 주석, 그림을 비롯한 고유한 증거입니다. 물론 문서들 안에 담긴 비단 예술, 이미지, 장식물들 또한 그 자체가 고유한 아미카입니다. 문서의 아름다움은 인쇄본에서는 잃어버려집니다. 각각의 문서는 독립된 글귀이며, 독특한 지식의 영역, 우리의 공유 문화적 역사에서 교체할 수 없는 부분입니다.

과거 보존의 어려움

니코데모스는 역사학자와 기록 관리자들이 항상 직면하는 영원한 딜레마에 맞서 싸웠습니다. 과거에 대한 우리의 지식과 그것으로부터 얻는 지혜는 쇠퇴하는 문서, 그림, 파괴된 건물, 때로는 절지된 그릇과 같은 물질적인 증거들과 연결되어 있습니다.

쇠퇴는 세 가지 문제를 일으킵니다. 우리는 과거로부터 무엇을 보존해야 할까요? 어떻게 그것을 보존해야 할까요? 그리고 어떻게 그 지식에 접근할 수 있을까요?

고대와 중세 문서의 부족과 접근 불가능성은 텍스트 자체뿐만 아니라 그 글의 저자들의 삶을 이해하는 데에도 상당한 장애물을 제공합니다.

특정 책에 대한 복사본은 몇 권도 생산되지 않았을 수도 있습니다. 우리는 50권의 존재하는 문서를 기반으로 한 텍스트를 읽을 수 있다면 큰 운이라고 생각합니다. 일부는 단 한 권만이 존재합니다.

하지만 가장 큰 문제는 시간과 외부 요인입니다. 중세 문서들은 대부분 가죽으로 된 고서와 피복으로 만들어졌습니다. 사용된 잉크는 주로 철강 잉크였습니다. 이들은 굉장히 내구성 있는 재료이지만, 한계도 있습니다.

잉크는 빛의 영향을 받아 서서히 사라집니다. 페이지는 물, 연기, 우리 피부의 오일로 인해 훼손되거나 손상됩니다. 우리가 문서에 접근할 수 있게 해주는 행동은 또한 천천히 그것을 파괴합니다.

조선 초기에는 고고학자들과 수집가들이 수도원과 교회로부터 문서를 입수하여 도서관에 저장하기 시작했습니다. 서적 관광은 세기 초부터 시작된 부유한 학자들 사이에서 인기를 끌었습니다. 예를 들어 로버트 코튼 백작(1571-1631)과 같은 부유한 학자들의 손에는 영국 박물관의 주요 소장품이 되는 문서들이 있었습니다.

물론 이러한 수집가들은 그리스, 시내, 이스라엘 등에서 빈곤한 수도원들로부터 이들이 원하는 것들을 그냥 약탈하거나 밀수한 경우도 있었습니다. 그들의 이상적 업적은 식민지 해적 행위와 함께 감안되어야 합니다.

하지만 그들의 노력은 고대와 중세 작품의 인쇄판의 창조를 가능하게 했습니다. 인쇄 혁명은 보존과 접근에 관한 문제에 대한 해결책을 약속했습니다. 인쇄본은 배포를 가속화하고 인쇄 규칙을 표준화함으로써 읽기를 용이하게 했습니다. 책은 원고가 도달하지 못하는 장소에 퍼질 수 있었으며, 이를 읽을 수 있는 자는 누구나 접근할 수 있었습니다.

그러나 인쇄본은 자주 그 파치먼트 원본과 다르게 보입니다. 문서의 복사는 언제나 몇몇 의도적이거나 우발적인 오류가 포함되므로 각각의 문서 복사본은 서로 다르게 나옵니다. 인쇄판은 한 가지 형태를 선택해야 합니다. 이는 보통 텍스트를 선택하거나, 여러 텍스트를 결합하거나, 편집자의 판단에 따라 수정하는 것을 의미합니다.

현대의 성경과 “일리아스”를 예로 들면, 이들은 원본 문서의 정확한 복사본은 아닙니다. 이러한 텍스트들은 편집자의 최상의 판단을 대표합니다.

원고 저장과 접근의 독특한 어려움

18세기 말에 그리스 수도사인 니코데모스가 필로칼리아라고 불리는 비잔틴 기도와 영적 글귀들의 대규모 앙송집을 작성하는 업무에 착수했습니다.

그의 작업에서 그는 전통적인 글귀에 접근할 수 없었던 다른 수도사들의 교육 상태에 대한 걱정을 표현합니다:

“그들은 오래되어서 흔치 않고, 인쇄되지 않았기 때문에 거의 모든 글귀들이 파괴되어 가고 있습니다. 심지어 잔여본이 있다면 나방에 의해 타락하여 그 존재에 대해 더 적은 정보를 알지 못하게 됩니다.”

니코데모스는 이러한 문제에 대처하기 위해 사라질 수 있는 지식을 보존하기 위해 문서를 종이로 이동시키는 작업을 시작했습니다. 이들을 인쇄물로 옮김으로써 문서 안에 담긴 지식을 보존할 수 있었지만, 물질적인 문서 자체, 즉 유형적인 증거는 보존할 수 없었습니다.

니코데모스는 비잔틴 문서의 읽고 해석하는 어려움에 대해서는 언급하지 않았습니다. 비록 해당 언어에 익숙한 사람들에게도 이를 이해하는 것은 상당한 도전을 요했습니다. 수기로 문서를 복사하는 것은 몇십 시간, 심지어 수백 시간에 이르는 힘든 작업을 필요로 했습니다. 이러한 문서를 읽기 위해서는 필사자들이 필기체, 약어, 필기방식을 해독하는 기술을 익혀야 했습니다.

각각의 문서는 오류, 주석, 심지어는 일러스트레이션을 포함한 고유의 증거입니다. 비롯해서 각 문서는 예술, 이미지, 장식요소와 같은 고유한 콘텐츠를 함께 표현합니다. 인쇄물 형태로는 이 같은 문서의 휘발성美를 전할 수 없습니다. 각각의 문서는 독립된 텍스트이자, 독특한 지식 영역으로, 우리의 공유 문화적 역사 속에서 대체할 수 없는 부분입니다.

저장의 문제

니코데모스는 역사학자와 기록관들이 항상 직면하는 지속적인 딜레마와 맞서야 했습니다. 과거에 대한 우리의 지식과 그 지식에서 얻을 수 있는 지혜가 부패하는 물질적인 대상들, 즉 문서, 그림, 온전하지 않은 건물, 흙으로 만들어진 그릇과 같은 물질적인 증거에 묶여있기 때문입니다.

부패는 세 가지 도전을 제기합니다. 우리는 과거에서 무엇을 보존하고 싶은가? 어떻게 보존해야 하는가? 이 지식에 대한 접근을 어떻게 보장할 것인가?

고대와 중세 문서의 부족과 접근 불가능성은 이 글의 텍스트와 그 글을 쓴 저자들의 삶을 이해하는 데 주요한 장애물을 제공합니다.

특정한 책에 대해 여러 복사본들을 생산하는 경우는 드뭅니다. 우리가 50편의 문서를 기반으로 한 텍스트를 읽을 수 있다면, 그건 큰 행운입니다. 일부는 한 권만이 남아있습니다.

하지만 가장 큰 문제는 시간과 외부적 요소입니다. 중세 문서들은 대게 가죽으로 만든 서적이며 인쇄물 또한 보호하는 기회를 주었습니다. 중세 문서들은 대게 일반적으로 내구성 있는 재료로 만들어졌으나, 한계도 있습니다.

잉크는 빛의 악화로 인해 사라질 수 있습니다. 빠져나가거나, 물, 연기 또는 우리 피부에 의해 손상될 수도 있습니다. 문서에 접근할 수 있는 행동은 동시에 그 문서를 천천히 파괴합니다.

조선 초기에는 고고학자들과 수집가들이 수도원과 교회로부터 문서를 입수하여 도서관에 수집하기 시작했습니다. 귀족인 로버트 코튼 백작(1571-1631)과 같은 부유한 학자들은 문서 관광을 즐기기도 했습니다. 그들의 소장품은 영국 박물관의 핵심 자산이 된 바 있습니다.

물론 이러한 수집가들은 어려운 수도원에서 그들이 원하는 것을 약탈하거나 밀수한 사례도 있었습니다. 그들의 업적은 식민지 해적 행위와 함께 고려해야만 합니다.

하지만 그들의 일은 고대와 중세 작품의 복제판들을 만들어 냄으로써 문서의 보존과 접근에 대한 해결책을 제시했습니다. 인쇄 혁명은 분배를 가속화하고 인쇄 규칙을 표준화하여 읽기를 편리하게 했습니다. 책들은 문서의 비용이 들 수 있는 장소에 보급되며, 이를 읽을 수 있는 사람은 누구나 대중적으로 접근할 수 있었습니다.

그러나 인쇄판은 파치먼트 원본과 일치하지는 않습니다. 문서의 모든 복사판은 의도적이건 우발적이건 언제나 일부 오류가 포함됩니다. 출판된 판본은 원본 중 하나의 형태를 선택해야 합니다. 이는 보통 텍스트 중 하나를 선택하거나, 텍스트를 결합하거나, 수정하면서 편집자의 판단을 반영합니다.

현대의 성경과 “일리아스”와 같은 예에서, 이 작품들은 원본 문서의 정확한 복사본은 아닙니다. 이러한 텍스트들은 편집자의 최선의 판단을 반영한 것입니다.

FAQ:

Q: 왜 중세와 고대 문서의 보존이 중요한가요?
A: 중세와 고대 문서의 보존은 우리의 공유 문화적 역사와 이들에서 얻을 수 있는 지식을 보존하기 위해 중요합니다.

Q: 문서의 파괴를 예방하는 방법은 무엇일까요?
A: 문서의 파괴를 예방하기 위해서는 온전한 관리, 보관, 보호가 필요합니다. 이를 위해 보관 조건, 조명, 손의 접촉 등을 고려해야 합니다.

Q: 인쇄본과 원본 복사본의 차이점은 무엇인가요?
A: 인쇄본은 일반적으로 원본 복사본과는 다릅니다. 원고로부터 복사되는 과정에서 의도적이거나 우발적인 오류가 포함될 수 있기 때문입니다. 그렇기 때문에 인쇄본은 일반적으로 원본과는 약간 다른 형태를 가집니다.

The source of the article is from the blog portaldoriograndense.com