Jak właściwie wymawiać nazwy chińskich smartfonów?

Haben Sie sich jemals gefragt, wie man die Namen chinesischer Smartphones richtig ausspricht? Wir hören sie oft in den sozialen Medien, aber leider haben die meisten von uns Probleme damit, sie korrekt auszusprechen. Heute werden wir versuchen, dieses Problem zu lösen und einige Tipps zu teilen.

Dieses Mal liefert uns unsere Informationsquelle keine Spezifikationen oder Renderings kommender Smartphones. Evan Blass, bekannt als evleaks, hat jedoch einen Leitfaden zur Aussprache chinesischer Smartphone-Namen geteilt. Als jemand mit sieben Jahren Erfahrung in der Branche gibt er zu, dass es ihm nicht immer leicht fällt, diese Namen korrekt auszusprechen.

Xiaomi ist zweifellos die beliebteste chinesische Marke, und ihr Name bereitet den meisten Polen Probleme. Haben Sie alle Variationen gehört, wie zum Beispiel Szajomi, Siajomi oder Siaomi? Die korrekte Aussprache lautet „Sze-ou-mi“. Es ist sicherlich etwas schwieriger als erwartet.

Ein weiteres Beispiel ist die Marke Oppo. Die korrekte Aussprache lautet „oppoh“. Das Problem hier ist die Verschiebung des Akzents, nicht die Änderung am Ende des Namens.

Auch die Marke Huawei bereitet Schwierigkeiten. Die korrekte Aussprache lautet „Huah-wei“, aber werden wir diese Form in den Geschäften verwenden?

Marken wie Redmi, POCO und iQOO sollten nicht zu viele Probleme bereiten.

Schließlich haben wir Meizu, dessen Aussprache irreführend sein kann. Die beste Option für uns ist „Mej-dzu“.

Jetzt, da Sie wissen, wie man chinesische Smartphone-Namen richtig ausspricht, können wir uns für das interessante Design der Sonderedition Redmi Note 13 Pro 5G interessieren. Diese limitierte Auflage des meistverkauften Mittelklasse-Smartphones beweist, dass ein günstiges Telefon auch luxuriös sein kann.

Häufig gestellte Fragen:

The source of the article is from the blog radardovalemg.com